Tin tức - pháp luật 2010-08-17 11:41:08

Thủ tướng Nhật Bản xin lỗi các nước châu Á


[justify]Ngày 15-8, lễ kỷ niệm 65 năm kết thúc Chiến tranh Thế giới thứ 2 đã diễn ra ở châu Á và một số nơi trên thế giới. Từ Nam Kinh (Trung Quốc), nơi diễn ra vụ thảm sát đẫm máu năm 1937 của quân Nhật đối với người Trung Quốc đến ngôi đền Yasukuni của Nhật Bản, người ta cầu nguyện cho hàng triệu người đã chết trong cuộc chiến tranh và bày tỏ những ước vọng hòa bình. [/justify]

[justify]Phát biểu tại buổi lễ kỷ niệm 65 năm ngày Nhật Bản đầu hàng vô điều kiện quân đồng minh, Thủ tướng Nhật Bản Na-ô-tô Can đã bày tỏ một lời xin lỗi “sâu sắc và chân thành” đối với các nước châu Á về thời kỳ Nhật Bản chiếm đóng các nước này trong thời chiến tranh thế giới thứ 2. Thủ tướng Can nhấn mạnh: "Trong thời kỳ Chiến tranh thế giới thứ 2, Nhật Bản đã gây ra nỗi đau và sự thiệt hại to lớn cho người dân nhiều nước, đặc biệt ở châu Á. Tôi rất lấy làm tiếc về điều đó và xin gửi lời chia buồn tới những gia đình có người thiệt mạng trong chiến tranh và cam kết Nhật Bản sẽ nỗ lực hết sức để củng cố nền hòa bình trên toàn thế giới". Lời xin lỗi mới nhất của Thủ tướng Can được xem như một bước đi tích cực nhằm hàn gắn những bất đồng về vấn đề lịch sử với các nước từng là nạn nhân của quân phiệt Nhật trước đây. Trước đó, các thủ tướng Nhật Bản Mu-ra-y-a-ma (Murayama) và Côi-i-dư-mi (Koizumi) cũng từng lên tiếng xin lỗi Hàn Quốc và Trung Quốc vào năm 1995 và năm 2005. Ngày 15-8 năm nay, đúng như cam kết, Thủ tướng Can cùng các thành viên nội các cũng không tới viếng đền Yasukuni, nơi được cho là thờ một số tội phạm chiến tranh của Nhật Bản.[/justify]

[justify]Tại buổi lễ được tổ chức ở thủ đô Tô-ki-ô còn có sự tham dự của Nhật hoàng A-ki-hi-tô (Akihito), Hoàng hậu Mi-chi-cô (Michiko), 1.800 quan chức chính phủ và khoảng 5.400 người là thân nhân những người bị thiệt mạng trong chiến tranh. Tại buổi lễ, Nhật hoàng A-ki-hi-tô bày tỏ hy vọng nỗi kinh hoàng của chiến tranh sẽ không bao giờ lặp lại và tỏ lòng tôn kính đối với những người đã ngã xuống nơi chiến trường, cũng như những người dân vô tội đã bị chiến tranh cướp đi mạng sống. [/justify]

[justify]Người dân tham gia lễ kỷ niệm 65 năm ngày Hàn Quốc giải phóng ách chiếm đóng của Nhật Bản diễn ra tại Xơ-un hôm 15-8.Ảnh: AP[/justify]

[justify]Cùng lúc đó, tại buổi lễ kỷ niệm 65 năm ngày Hàn Quốc thoát khỏi ách chiếm đóng của Nhật Bản diễn ra ở Xơ-un, Tổng thống Hàn Quốc Li Miêng Pắc đánh giá cao lời xin lỗi của Thủ tướng Nhật Bản và kêu gọi thực hiện các biện pháp cụ thể để xây dựng mối quan hệ mới với Nhật Bản. Tuy nhiên, ông cho rằng hai bên hiện vẫn còn nhiều vấn đề chưa giải quyết, do đó Xơ-un và Tô-ki-ô cần thực hiện các biện pháp cụ thể nhằm kiến tạo một mối quan hệ mới cho 100 năm tiếp theo. Lễ kỷ niệm được tổ chức trọng thể tại Quảng trường Guang-hoa-mun ở trung tâm thủ đô Xơ-un với sự tham dự của các nhà lãnh đạo Hàn Quốc, đại diện các đoàn ngoại giao cùng 4.500 đại biểu thuộc mọi tầng lớp nhân dân ở Hàn Quốc.[/justify]

[justify]Ở Trung Quốc, hàng trăm người dân tụ tập ở phía đông của thành phố Nam Kinh để tưởng nhớ những nạn nhân của vụ thảm sát năm 1937. Tại Ô-xtrây-li-a, hơn 300 người gồm các cựu binh tham gia Chiến tranh Thế giới thứ 2 và các đại diện đến từ Niu Di-lân, Mỹ và một số nước châu Á tập trung ở thành phố Xít-ni để tham dự lễ kỷ niệm. Họ đã đến đặt vòng hoa tại chân đài chiến tranh để đánh dấu sự đầu hàng của quân Nhật và dành một phút im lặng để tưởng nhớ những người đã chết. Hơn 27.000 người dân Ô-xtrây-li-a đã bị giết hoặc chết trong tù trong Chiến tranh Thế giới thứ 2.[/justify]

[justify] Trong một diễn biến có liên quan, ngày 15-8, đoàn đại biểu Nga do Bộ trưởng Phát triển khu vực V. Ba-xa-ghin (V. Basarghin) dẫn đầu, đã tham dự lễ kỷ niệm trọng thể 65 năm giải phóng Triều Tiên của CHDCND Triều Tiên. [/justify]

[justify]Cùng ngày, tại Quảng trường Thời đại (Niu Y-oóc, Mỹ), khoảng 200 đôi nam nữ mang nhiều quốc tịch, tôn giáo, màu da và tuổi tác khác nhau đã hôn nhau để kỷ niệm 65 năm ngày kết thúc Chiến tranh Thế giới thứ 2. Những người nam đội mũ thủy thủ trắng, trong khi những phụ nữ tay cầm hoa hồng đỏ. Họ hôn nhau vì hòa bình và tưởng nhớ những người đã hy sinh trong cuộc chiến tranh./.[/justify]
Không thể thực hiện tác vụ do chủ đề hiện đang ở trạng thái lưu trữ

Chủ đề cùng mục


Lời Ca Khúc Điểm nhanh Hợp âm az Chords up Tin xe nói về xe

Bản quyền bởi VietYO.com v3.0 - Viet Nam Youth Online
Diễn đàn mở của cộng đồng người Việt trẻ online - Liên hệ (info @ vietyo.com)