[/size][size=2]Chiếc bật lửa Zippo là vật dụng bất khả ly thân của nhiều lính Mỹ tham chiến tại Việt Nam. Nó không chỉ là một công cụ để tạo ra lửa, mà còn là một vị sứ giả giúp truyền tải các thông điệp sâu kín của người lính đến với cuộc đời…[/size]Có thể cảm nhận điều này qua những dòng chữ khắc trên mỗi chiếc bật lửa. Nhiều người lính bày tỏ nỗi sợ hãi trước cái chết và nỗi nhớ thương dành cho người thân yêu ở quê nhà. Một số khác thì bày tỏ sự thù ghét trước kẻ thù hay sự phẫn uất đối với chính phủ - những kẻ đã đẩy họ đến vùng đất chết chóc. Cũng có những người lính biểu lộ thái độ hài hước trước cuộc chiến tranh tàn khốc.
Dưới đây là hình ảnh một số chiếc bật lửa Zippo của những người lính Mỹ từng tham chiến ở Việt Nam, được giới thiệu trên trang web của một nhà sưu tầm quốc tế.
Bức tâm thư ngắn ngủi (và sai chính tả) nhưng đầy cảm động của một một người lính: "Bất cứ ai đọc những điều này sẽ biết rằng không có một cô gái nào khác dành cho tôi trừ một cô gái có cái tên đáng yêu là Beverly Dennington. Tôi yêu cô ấy rất nhiều". |
Còn đây là những dòng nhắn nhủ tới mẹ của người lính có tên Tony: "Gửi mẹ. Từ một người lính dù cô độc. Tony". |
Rất nhiều chiếc bật lửa ghi lại những thông điệp đầy bất mãn, ví dụ như chiếc bật lửa của người lính tên Fox: "Khi tôi chết hãy chôn tôi nằm sấp, để cả thế giới này có thể hôn vào mông tôi". |
Một câu hỏi vu vơ "Tại sao tôi?" kèm theo biểu tượng của hòa bình. |
Những ngôn từ thể hiện sự uất hận cao độ: "Chúng tôi bị dẫn dắt bởi một đám bất tài để giết những con người bất hạnh và phải chết mà chẳng ai nhớ tới". |
Chiếc bật lửa này khắc một bức tranh hài hước: Chú rùa tưởng chiếc mũ của lính Mỹ là một cô rùa cái và thả sức "yêu". |
Một chiếc bật lửa khác thể hiện tâm trạng bất mãn dưới một cái nhìn hài hước. |
"Tôi đi qua thung lũng đầy bóng tối của cái chết. Tôi không sợ quỷ dữ bởi tôi chính là thứ ác quỷ khốn nạn nhất trong cái thung lũng này". |
"Đánh nhau ban ngày. Làm tình ban đêm. Say mèm là sự lựa chọn. Vào thủy quân lục chiến là sai lầm". |