[/size] [size=2]Cục xuất bản yêu cầu NXB Mỹ Thuật, đơn vị chịu trách nhiệm thực hiện cuốn sách thành ngữ cải biên, làm việc lại với đối tác xuất bản là công ty Nhã Nam để thẩm định nội dung 'Sát thủ đầu mưng mủ', khi sách đã đến tay bạn đọc vài tuần.
[/size] Sau những dư luận trên báo chí về nội dung gây tranh cãi của cuốn Sát thủ đầu mưng mủ, ngày 24/10, Cục xuất bản gửi công văn yêu cầu NXB Mỹ Thuật, đơn vị chịu trách nhiệm thực hiện cuốn sách, phải giải trình về việc sách có nội dung phản cảm, không phù hợp với việc giáo dục thanh thiếu niên.
|
Bìa cuốn sách "Sát thủ đầu mưng mủ". |
Theo một cán bộ quản lý ở Cục xuất bản, cái sai trước tiên thuộc về NXB Mỹ Thuật khi NXB này không nộp lưu chiểu cuốn sách Sát thủ đầu mưng mủ theo đúng quy định.
Sau công văn của Cục, Mỹ Thuật có văn bản yêu cầu Công ty Văn hóa truyền thông Nhã Nam tạm đình chỉ phát hành cuốn sách trên thị trường. Trả lời trên một tờ báo, giám đốc NXB này cho rằng, Nhã Nam phải "ngưng phát hành và thu hồi" quyển Sát thủ đầu mưng mủ vì phía Nhã Nam đã "không thực hiện đúng nội dung đọc duyệt và cấp phép của NXB". Cụ thể, theo NXB Mỹ Thuật, ban đầu Nhã Nam xin cấp phép tên sách là Thành ngữ sành điệu, sau đó khi in và phát hành ra lại thành Sát thủ đầu mưng mủ - Thành ngữ sành điệu bằng tranh, và đơn vị liên kết này cũng tự ý thêm vào một số tranh vẽ mà không có sự đồng ý của NXB.
Phản ứng trước thông tin trên, đại diện Nhã Nam cho biết, công ty này hoàn toàn làm đúng theo quy trình của Luật xuất bản là nộp lưu chiểu cuốn sách cho NXB trước khi sách ra mắt bạn đọc 10 ngày.
"Khi giới thiệu Sát thủ đầu mưng mủ đến bạn đọc, chúng tôi đã dự tính trước khả năng sách sẽ đón nhận nhiều ý kiến trái chiều cũng như vấp phải phản ứng gay gắt từ dư luận. Tuy vậy, chúng tôi đã làm đúng mọi quy trình thực hiện cuốn sách. Vì thế, NXB không thể đổ lỗi cho đơn vị liên kết phát hành như thế", anh Quỳnh Truyền, đại diện truyền thông của Nhã Nam, cho biết.