[justify]Thay vì viết không có dấu không rõ nghĩa hoặc gõ kiểu VISCII hoặc TELEX dài dòng, cũng không cần phải tìm bật bộ gõ Unikey hay Vietkey; cũng không phải gõ kiểu "loạn" không theo âm tiếng nói Việt. Các bạn có thể bằng chữ viết 2myoi6, đọc là "hai mươi sáu", để trao đổi thông tin với nhau.[/justify]
[justify] [/justify]
[justify]Chữ viết này chỉ dùng 26 chữ cái latinh nhưng ghi lại đầy đủ các thanh điệu của TIẾNG NÓI Việt. Để mọi người có thể hiểu được, rất mong sự ủng hộ của bạn như đặt tên biệt, tên sản phẩm, tên miền trang web,… bằng chữ 2myoi6, hoặc coppi bài viết, đặt đường link hoặc đặt "yêu thích" bài viết này.[/justify]
[justify] [/justify]
[justify]Nguyên tắc chữ viết 2myoi6 là kế thừa chữ viết quốc ngữ hiện tại, như vẫn giữ nguyên c,k,q,d,… - tức là không làm tổn thương bản sắc văn hóa của chữ quốc ngữ và không làm đứt mạch văn hóa; đồng thời tránh xung đột với chữ quốc ngữ (sự trong sáng của tiếng Việt) - từ mới đồng dạng với từ cũ không mâu thuẫn về cách đọc.
Qui tắc chính tả chữ viết 2myoi6:
1. Thay dấu thanh bằng chữ cái
Các chữ cái sau đây có chức năng là một dấu thanh khi đứng cuối từ:
s – sắc
v – huyền
r – hỏi
x – ngã
q – nặng[/justify]
[justify] [/justify]
[justify]2. Sử dụng 4 chữ cái z, w, j, f chưa có trong chữ quốc ngữ phổ thông
Thay 4 chữ cái z, w, j, f cho các phụ âm đầu và phụ âm đuôi phổ biến nhất trong chữ quốc ngữ:
z – ch
w – ngh, ng
j – nh
f – ph
3. Khử dấu mũ, móc, đê ngang[/justify]
[justify]đ – dh
[/justify]
[justify]ă – al
â – ul
ê – eh
ô – oh
ơ – ih
ư – yh
Các cặp nguyên âm này được sử dụng khi nguyên âm ê, ô, ơ, ư đứng độc lập hoặc sau ă, â, ê, ô, ơ, ư là một phụ âm. Ví dụ: ô tô – oh toh, tên – tehn. Riêng vần yh, nếu theo sau là một phụ âm thì được viết gọn thành y, ví dụ: hưng – hyw.
4. Các tổ hợp vần bất qui tắc:[/justify]
[justify]
âu – ou, ví dụ (vd): trâu – trou
ây – ey, vd: xây – xey
êu – eu, vd: kêu – keu
oă – ah, vd: xoăn – xahn
ôi – oy, vd: tôi: toy
ơi – ei, vd: bơi – bei
uâ – uh (trừ uây), vd: xuân – xuhn
uây – uey,
uơ – uih, vd: thuơ – thuih
uô – uo, vd: buồn – buonv
ưa – ya, vd: mưa – mya
ưi – yi, vd: ngửi – wyir
ươ – yo, vd: người – wyoiv
uyê – uye, vd: tuyên – tuyen
yê – ye, vd: yêu – yeu
5. Bỏ dấu sắc trên các vần có phụ âm đuôi là c, ch, p, t
6. Viết gọn[/justify]
[justify] [/justify]
[justify]Vần ươ, nếu trước và sau đều là phụ âm thì có thể lược bỏ, ví dụ: lược – lcq, bước – bc.
Qui, quy thống nhất thành qui ( I ngắn)
Hi, hy; li, ly; mi, my; si, sy; ti, ty; vi, vy, thống nhất thành hi, li, mi, si, ti, vi.
Bỏ h giữa g và e, g và ê, ví dụ: ghe – ge, ghê – gê.
Trường hợp trong từ có chứa chữ cái h và chữ dấu (s,v,r,x,q) (ngoại trừ h trong trường hợp dh) thì có thể viết gọn lại như sau:
h+s – d, vd: Trống – Trohws – Trowd
h+v – f, vd: Hồng – Hohwv – Howf
h+r – l, vd: Để – Dhehr – Dhel
h+x – k, vd: Chữ – Zyhx – Zyk
h+q – g, vd: Một – Mohtq – Motg
Riêng với vần uận - sẽ được rút gọn thành ugn thay vì ung, để không mâu thuẫn với vần ung (ung bướu) trong chữ quốc ngữ. Ví dụ: lugn valn - luận văn. Tương tự, vần ộn = ogn, ện = egn, ợn = ign.[/justify]
[justify] [/justify]
[justify]Cặp pq được viết gọn là b. Ví dụ: Nghiệp – Wiepq – Wieb
7. Một số ví dụ:
[/justify]
[justify]Zuc motg wayv vui ver - Chúc một ngày vui vẻ
Giaws sij vui ver – Giáng sinh vui vẻ
Zuc mywv nalm meis – Chúc mừng năm mới
Zuc wur won – Chúc ngủ ngon
Aj jid em jieuv – Anh nhớ em nhiều.[/justify]
[justify]An khaw, thijq vwq, hajq fuc - An khang, thịnh vượng, hạnh phúc[/justify]
[justify]Valentine wotq waov - Valentine ngọt ngào
[/justify]
[justify] [/justify]
[justify]Ví dụ bài thơ “Dhoy Dep” của T.K.Kh
Baiv thih dhouv aj viet talwq zo em
Lav baiv thih aj kel vef dhoy dep
Khi noyx jid trow lowv da diet
Jywx vultq tulmv thwv cuwx viet thajv thih[/justify]
[justify] [/justify]
[justify]Hai ziec dep kia galb jau tyg bao gif
Cos yeu jau dhou mav zalwr reiv nyar bc
Cuwv gajs vac jywx neor dhwv xuoi wyocq
Lehn thamr juw xuows cat buiq cuwv jau[/justify]
[justify] [/justify]
[justify]Cuwv bc, cuwv monv, khohw ker thulp wyoiv cao
Cuwv zia ser syc wyoiv dheiv zav dhab
Doux vij jucq khohw dhi cuwv wyoiv khac
Sod fulnq ziec nayv fuq thuoc ziec kia[/justify]
[justify] [/justify]
[justify]Neus motg wayv motg ziec dep mult dhi
Moiq thay thed dheuv tril nehn khulb khiewx
Giowd jau lalms jyw wyoiv dheiv sex biet
Hai ziec nayv zalwr fair motg dhoy dhou[/justify]
[justify] [/justify]
[justify]Cuwx jyh mijv trow jywx luc valws jau
Bc hutq hulwx kyd wiew vef motg fias
Doux behn cajq dhax cos wyoiv thay thed
Mav trow lowv noyx jid kyd zehj vehj[/justify]
[justify] [/justify]
[justify]Dhoy dep voh tri khalw khit sow hajv
Zalwr thef wuyenq mav khohw hef giar doys
Zalwr hyas henq mav khohw hef fanr boyq
Loys dhi naov cuwx cos maltq car dhoy[/justify]
[justify] [/justify]
[justify]Khohw thel thieus jau trehn bc dhwv dheiv
Doux moyx ziec il moyx behn fair trais
Jyw toy yeu em il jywx dhieuv wyocq laiq
Galns bos dheiv jau balwv motg loys dhi zuw[/justify]
[justify] [/justify]
[justify]Hai majr dheiv thulmv lalwq bc sow sow
Sex dywv laiq khi zir conv motg ziec
Zir conv motg lav khohw conv giv heht
Neus khohw timv dhcq ziec thyd hai kia.[/justify]
[justify]
8. Một số lưu ý
Các chữ cái d, f, l, k, g có chức năng như là dấu thanh. Tuy nhiên nó chỉ đi với các từ mà có phụ âm là ê, ô, ơ, ư. Đây là cách khử dấu trong các chữ này. Ví dụ: chữ “một” được viết là motg thay vì mohtq, chữ “chữ” được viết là zyk thay vì zyhx, “tớ” là tid thay vì tihs. Chữ có nguyên âm bắt đầu là e, ê, i thì phụ âm là k thay vì c, như trong quốc ngữ cũ, ví dụ cười - kyoiv. [/justify]